Distance mode


The academic program corresponding to the distance (online) learning mode for Bachelor of Arts in Philology – Modern Languages: will take place over three courses, the third of which will be divided into a theoretical phase and a practical phase. Please see:

First year Foreign Language B2 24 ECTS
Translation Techniques I 12 ECTS
Cultural History I (Literature) 06 ECTS
Phonetics and Phonology 06 ECTS
Sociolinguistics 06 ECTS
Textual Linguistics 06 ECTS
Second year Foreign Language C1 24 ECTS
Translation Techniques II 12 ECTS
Cultural History II (History, Art, Music) 06 ECTS
Applied Language: Foreign Trade 06 ECTS
Semantics and Pragmatics 06 ECTS
Lexicology 06 ECTS
Third year Foreign Language C2 24 ECTS
Dialectology 06 ECTS
Psycholinguistics and Neurolinguistics 06 ECTS
Related Subjects 04 ECTS
Internship 10 ECTS
Final Project 10 ECTS


The work dynamic corresponding to the distance learning mode will be based on the following strategy:

1. The organization for the degree will periodically send the material corresponding to each lesson via email according to the established schedule. Materials will be sent in text format, depending on the nature of the document (normally editable .doc or .pdf), and the content of said materials will include the following documents: Principles and theory of each lesson being studied (content presentation, etc.) / Bibliographical references in the field being studied for the area specialization block / Proposed tasks to apply the theory studied.

2. Students sending the professor the required tasks.

3. The Bachelor’s administration will return the corrected tasks to the students in a period of no more than 15 days. Corrections will include a detailed evaluation of the student’s performance.

When documentation is sent, students will receive a schedule for telephonic and electronic tutorials which will remain effective for the duration of the Bachelor. During these tutorials, students may consult faculty about the material sent and the completion of tasks as well as exchanging ideas about corrections made.


In addition to the contact that students may wish to have with the professors of each lesson (something that is encouraged), each student will have an advisor assigned who they can work with on an individual basis throughout the program and who they can turn to for any question or problem they may have of an academic nature.


The schedule of activities corresponding to the theoretical phase of studies will abide by the following calendar (below, please see lessons and area content):

Module Study Content Materials Sent Exercises and Tasks Turned In Corrections Returned
LESSON Translation Techniques I Translation Techniques I First task October 1, 2018 November 4, 2018 November 19, 2018
Translation Techniques I Second task October 22, 2018 November 25, 2018 December 10, 2018
LESSON Cultural History I (Literature) Cultural History I (Literature) First task November 12, 2018 December 16, 2018 January 8, 2019
Cultural History I (Literature) Second task December 3, 2018 January 6, 2019 January 21, 2019
LESSON Phonetics and Phonology Phonetics and Phonology First task December 21, 2018 January 27, 2019 February 11, 2019
Phonetics and Phonology Second task January 14, 2019 February 17, 2019 March 4, 2019
LESSON Textual Linguistics Textual Linguistics First task February 4, 2019 March 10, 2019 March 25, 2019
Textual Linguistics Second task February 25, 2019 March 24, 2019 April 8, 2019
LESSON Sociolinguistics Sociolinguistics First task March 18, 2019 April 21, 2019 May 6, 2019
Sociolinguistics Second task April 8, 2019 May 12, 2019 May 27, 2019
LESSON B2 Foreign Language B2 Foreign Language First task April 29, 2019 June 2, 2019 June 17, 2019
B2 Foreign Language Second task May 20, 2019 June 23, 2019 July 8, 2019
B2 Foreign Language Third task June 10, 2019 September 1, 2019 September 16, 2019
B2 Foreign Language Fourth task July 1, 2019 September 1, 2019 September 16, 2019